用什么?rdquo;梅森询问
。
他没说。只说过后再打电话来。rdquo
他听见德拉middot;斯特里特说:请等一
,伯尔克先生。rdquo;然后他取
电
他回到自己的办公室,从德拉middot;斯特里特跟前走过时一声不吭。
法提
辩护。rdquo
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
他在哪儿?rdquo
察官不准备把你的名字扯到案
里去,除非他在法
上要详陈动机。rdquo
越快越好,我会在办公室等着。rdquo
基础上,地方检察官会让你见她的,我已经和他谈过了。rdquo
但是他们会在竞选中用这事来攻击我。rdquo
他不愿说。他说他过后再打。他连电话号码也不留。rdquo
这我就没办法了,rdquo;梅森告诉他,但我正在为你寻找
路。地方检
梅森
了里间。
那个,rdquo;他说,正是我想和你讨论的事
。地方检察官非常公
。
要升到
音阶,快要劈裂了,但他总是及时设法使声音恢复过来。
他正要
里间,她叫住他:哈里森middot;伯尔克打来电话。rdquo
朋友的
份
现。事
不会太令人愉快,但还不至于被作为谋杀嫌疑遭拘捕
我自有办法。你还是隐藏一段时间吧。rdquo
伯尔克的声音仍旧非常洪亮,但声音里不乏惊恐。偶尔,他的声音似乎
德雷克说。
喂,伯尔克。rdquo;他说。
喂,听着,rdquo;他说,太糟糕了。我刚看了报纸。rdquo
如果他在这个城市哪怕任何一个地方,我可以半个小时
给你找到。rdquo
她向里间示意。
梅森说:事
还不错么。你已置
事外。至于其他方面你可以这家人
电话响了。
梅森回答得十分
脆。不
!rdquo;他说,我将努力保护你的利益,但
你可以说服她请求以二级谋杀判罪。你仍
她的律师。在这个共识的
为乌有。rdquo
梅森扬起眉
。
话听筒,电话上传来伯尔克的声音。
想必他在报纸号外上读了事件的最新报
。rdquo;梅森说。
你能
上去忙那件事吗?rdquo
这可能就是他的电话。rdquo;她说。
吧。rdquo
我和那个女人的友谊。rdquo
除非要审判,否则我的名字不会被扯
去。现在你也许能有所作为使审判化
如何作为?rdquo;梅森问。
伯尔克的声音更加洪亮。