扎纳使自己镇静
来后,又变成了一个了不起的学者。当然,他理解我为什么来见他。他叙述了他在军
六
的简单历史。他苦苦地思索着想寻找线索,想
清沃尔科夫说的间谍是谁。我们说了好几个小时,直到全灵大楼的塔尖的影
消失在草地那边。想不
哪个英国人会是这样的间谍。他一边说,一边用脚轻轻地在地板上敲击着,仿佛这样会激发他的回忆。我们的人不多,我可以为每个人担保。
很抱歉,罗滨,我开始说,
了一个问题。我们正在追查一些过去的指控。恐怕有一个指控是冲着你来的
我把沃尔科夫以及波斯间谍的事告诉了他。
他听了以后
倒在座位上。从他的反应中看
,他被里斯恶意地报复了,他被
错了。
扎纳和我分手时我们已成了朋友。可我一想到我在指控上所作
的轻率的一切时,就
到很
疚。当我想到那些没把问题
清楚就把这样的指控放在档案里那么多年的人时,心里就充满了愤怒。当我驱车回
敦时,我开始对清理这些无尾线索所付的代价产生了怀疑。我想,把这些事
翻
来是不是公正的?毕竟,让它们留在档案里不予
扰和解决会更好些。
开始他只是嘲笑。冲他来?他抗议。当然,一定是我
错了。我有没有
实过他的材料?哪一
指控?
他认为这个人可能是个一般的
报人员,而不是一个
报官。在战争的后期,军
六
和克格
常常共同使用谍报人员,显然这个人有可能是安
来的一
线。有一个名字倒很吻合,叫鲁迪汉堡。军
六
招募他以后,他被俄国人逮了起来,后来又被释放了,重新被军
六
雇用。这段时间正好与沃尔科夫在莫斯科看到的档案里的时间相吻合。看来汉堡可能是在监狱里被他们收买了,他们给他的任务是尽可能了解他的英国雇主的一切
况。(鲁迪汉堡是苏妮亚的第一个丈夫,她后来是驻英国和瑞士的非法分
。)
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
扎纳说这话时只带着一
悲伤,而没有任何怨恨。他冒着一切危险
了那一切,可多年以后,却因此而受到指控。这
地伤害了他。他轻轻
去
中的泪
。我
到自己是一个卑鄙的人,就像一个在
更半夜里把坏消息告诉给家
的警察。
我在沙漠区度过了六年,他只是有气无力地说,雅尔塔以后,其他的人都回家了,我却又呆了两年。我没有得到什么荣誉,但我认为至少我获得了一定程度的信任。
松地谈到在秘密世界的老同事们。在他谈话时,我思考着怎样才能策略地向他披
我此行之目的。我决定不必顾虑。