区去了,这
我不喜
,不只因为我们在那里追踪到安德雷的手机信号,还因为那个讨厌的家伙奥罗夫——每次要问他话,他就朝我吐
——他在默坦·特罗齐巷有一间公寓。”
“去过了吗?”
“还没,刚刚才查到地址。公寓登记在他一家公司名
。”
“但愿那里没有什么令人不快的场面在等着我们。”
卫斯曼躺在托尔斯路公寓门厅的地板上,不明白自己怎会这么害怕。她只是个女生,一个
勉
到他
、脸上穿
的朋克女,他大可以像丢小老鼠一样把她丢
去。但他却好像全
痪,他觉得这和女孩的打斗方式无关,和她把脚踩在他肚
上更无关,主要是她的
神和她整个人有
觉,他也说不上来。他就像个白痴躺在那里,静静听她说了几分钟的话。
“刚刚有人提醒我,”她说,“我的家族有个很大的问题。我们好像什么都
得
来,再难以想象的残酷行为也不例外。这可能是基因缺陷。我个人很看不惯那些欺负小孩和女人的男人,碰上这
事我就会变得危险。当我看到奥格斯画你和你的朋友罗杰时,我真想狠狠教训你们,但我认为奥格斯已经吃了够多苦
,所以你们俩也许有一丁
机会可以逃过一劫。”
“我……”卫斯曼才一开
就被打断。
“闭嘴。”她说,“这不是谈判,更不是对话。我只是把条件一一列
,如此而已。法律上没有任何问题。鲍德够聪明,他把公寓登记在奥格斯的名
,至于其他呢,就这么办:你有整整四分钟时间可以打包
。要是你或罗杰敢再回到这里或是以任何方式和奥格斯接
,我保证会把你们折磨到让你们
半辈
再也不能好好
任何一件事。同时,我会准备好把你们
待奥格斯的所有细节呈报给警方,你们也知
,我们有的不只是画,还有心理医师和专家们的证词。我还会联络各家晚报,告诉他们我握有关于你伤害荷娜塔·卡普辛斯基的
影像资料。跟我说说,卫斯曼,你
了些什么?狠狠咬伤她的脸颊又踢她的
吗?”
“所以说你要找媒
。”
“我要找媒
。我要让你和你的朋友受尽一切耻辱。不过也许——我是说也许——你们有希望逃过最凄惨的羞辱,只要永远别让我看见你们接近汉娜和奥格斯,也永远不再伤害女人就行了。说实话,我
本懒得理你。只要你离开后,可以像个胆小害羞的小和尚一样过日
,可能就没事了。我是不太相信,毕竟我们都知
,对女人施暴的再犯率很
,而基本上你又是个人渣,但如果幸运一
的话,谁知
呢……你懂了吗?”
“懂了。”他真恨自己这么说。
他别无他法,只能答应并乖乖照
。于是他起
到卧室,迅速地收拾好衣
,拿起大衣和手机便离开了。他无
可去。
他这一生从未
觉这么窝
过。外
无
的雪雨迎面打来。